-
1 bort
-
2 faltsu
[from Lat. "falsu"] io.1.a. ( oro.) false; jainko \faltsu false godb. ( txanpona, dirutxartela, seilua) counterfeit, fake, forgedc. ( margozkia, pintura) fake, bogusd. ( adierazpena) falsee. ( froga) false, untruef. ( harribitxia) imitation2.a. ( p.: tolesduna) insincere, hollow; gizon \faltsua eta gezurtia an insincere and deceitful manb. ( adiskidea) false, treacherousc. ( irria) false, artificial, feigned, affected, unnaturald. ( hitza) false, insincere -
3 faltsukeria
iz.1. ( tankera faltsua) falseness, falsity2. ( gezurra) falsehood, lie ; gaizki esanak eta \faltsukeriak izan ditut ordain I got backbiting and lying in return3. ( zurikeria)a. insincerity, hollownessb. ( hipokrisia) hypocrisy, duplicity ; gure artean ez zen, ez, \faltsukeriarik there was no duplicity among us -
4 golko
[from Lat. "colpu"] iz.1. bosom; \golkoa bete diruz with my bosom stuffed with money2.a. ( emakumearena) breastb. (irud.) elizaren \golkora itzuli zen he returned to the bosom of the church | he returned to the fold3. ( eramatea, jasanmena) stomach, guts; \golko handiko gizona i. ( eraman handiko) a long-suffering man ii. (L) ( faltsua) a treacherous man4. ( norbere buruarekin) "noiz arte", esan zuen bere \golkorako "for how long", he said to himself; ez dakigu zer duen \golkoan we don't know what he's up to | we don't know what his intentions are5. Geog.a. bay; Bizkaiko G\golkoa the Bay of Biscayb. gulf; Pertsiar G\golkoa the Persian Gulf; G\golkoko Gerla the Gulf War; Mexikoko G\golkoa the Gulf of Mexico -
5 pasatu
du/ad. ( h.g. pasa)1. ( igaro, iragan)a. ( oro.) to pass;b. gatza \pasatuko al didazu? will you pass the salt?2.a. to cross; ibaia \pasatu behar zuen he had to cross the bridgeb. ( muga) to go beyond, cross3. ( sarrarazi)a. to insert, put inb. to put through; kafea iragazkitik \pasatu to put coffee through a filter | to strain coffee4.a. ( txanpon faltsua) to passb. ( kontrabandoa) to smuggle in, smuggle out5. ( denbora eman) to spend, pass; zorionean \pasatu ditu gaur arteko egun guztiak he's spent all of his days up to now in bliss; ondo pasa! have a good time!!; gero denbora \pasatu genuen kontu kontari atean then we {chewed the fat || talked away} at the door6. gainetik eskua \pasatu zuen he passed his hand over it7. Aut. to pass, overtake da/ad.1. ( oro.) to pass, go2. ( oro.: p.) to pass, go; ez dago pasatzerik you can't go {in || through}; Portugaletik Angolara \pasatu ziren they moved from Portugal to Angola; iheslariak Kroaziara \pasatu ziren the refugees crossed {into || over to} Croatia; handik Indiara \pasatu zen he crossed into India from there3. ( denbora) to go by, pass, elapse; harrezkero \pasatu dira urte asko a lot of years have gone by since then4. bizirik ez da denbora asko \pasatuko gure etxean he won't {last || live long in our house5. ( gertatu) to happen, go on; zer \pasatu zaio horri? what's the matter with him?; pasatzen dena zera da: haserre dago the thing is he's angry; gauza berbera pasatzen zait beti I'm always having the same trouble; horrekin zer \pasatu da? what's become of her? -
6 salaketa
iz. accusation, denunciaiton————————iz.1. denunciation2. Leg. accusation; \salaketa faltsua false accusation3. \salaketa egin to report a crime -
7 zuri
I.iz.1. ( kolorea) white; \zuriz jantzita dressed in white2. ( ardoa) white wine; atera \zuri bat! I'll have a white wine!3. ( p.) white, white person, white man; \zurien eta beltzen arteko istiluak riots between whites and blacks4. Nekaz. cleared land5. ( txanpon zahar) farthing; \zuri baten mina a bit of pain6. (esa.) \zuriak eta beltzak entzun to be told off | to be read the riot act7. Mus. whole note8. target io.1. ( kolorea) white Oharra: ikus adibideak urdin sarreran2. ( langilea) workshy, lazy3.a. ( faltsua) false; gizon \zuri {traitorous || treacherous} man; ele \zuriak false wordsb. ( lausengaria) wheedling, sweet-talking, cajolingII.izo.1.a. you, to you; \zuri dirua eman nizun I gave you the money | I gave the money to you; hori gustatzen zaizu \zuri you like thatb. ( batzutan ez da "to you") \zuri gustatzen zaizue you like it; \zuri galdu zaizue you lost it2. you, for you; \zuri liburua erosi nizun I bought you the book | I bought the book for you
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский